domenica 17 agosto 2014

Serie tv -> Red Dragon [libro] (3) - Quotes

https://31.media.tumblr.com/fce087f168def7a2af39aa8e39d3d23b/tumblr_n8llh6Kr3m1t6dnh5o1_1280.jpg
Che la serie tv di Hannibal si ispiri ai libri (soprattutto a Red Dragon) e ai film è fatto noto, ma quanto possiamo ritrovare delle opere di Harris? Quanto dei lavori cinematografici? E quanti omaggi ad altre opere?
La risposta è: tantissimo!
La traduzione italiana mi aveva fatto perdere parecchi riferimenti e ora sto cercando di recuperare tutto: ci sono battute molto simili, per non dire uguali, a dei passi dei libri o a scene dei film, ci sono caratteristiche dei personaggi che fanno riferimento a battute lette o viste.
Ci sono ambientazioni che ricordano il contesto originale, ma anche scene riproposte in circostaze così differenti da creare delle situazioni simpatiche e/o inquietanti.
Insomma, sarà una cosa lunga.
Continuiamo (da (1) e (2)) con il libro Red Dragon:

[Sulla sinistra ci sono le citazioni suddivise in capitoli, con la frase originale inglese e la traduzione italiana, con una brevissima *introduzione* che la contestualizza (se non c'è l'introduzione, significa che continua da sopra e quindi si riferisce allo stesso paragrafo di prima); sulla destra ci sono le immagini dalla serie tv con le battute "incriminate" anch'esse con l'*introduzione*, la traduzione e numero e titolo della puntata da cui provengono.]


Capitolo 3

*Will Graham e Jack Crawford discutono del caso Leeds*
 
JC: They tried her skin for prints, of course. Nothing. They did get a hand spread off her neck.
WG: The report didn’t say anything about dusting nails.
JC: I expect her fingernails were smudged when they took scrapings. The scrapings were just where she cut her palms with them. She never scratched him."


JC:«Naturalmente hanno analizzato la pelle per cercare impronte digitali. Niente. Hanno trovato solo il segno di una mano aperta sul collo.»
WG:«Il rapporto non dice niente riguardo le unghie.»
JC:«Credo che le unghie fossero sporche quando le hanno analizzate. Hanno analizzato dove se le è piantate nei palmi. Lei non l'ha graffiato.»
Hannibal [serie tv]: 1x01 Apéritif
*Zeller e Katz discutono delle prove di un caso*
Il rapporto dice niente riguardo le unghie?
"Le unghie erano sporche quando le hanno analizzate. Hanno analizzato i palmi dove si è graffiata. Lei non l'ha graffiato."


*Will Graham dà qualche idea per trovare l'assassino*

“Most of the time in sex assaults the bite mark has a livid spot in the center, a suck mark. These don’t. Dr. Princi mentioned it in his autopsy report, and I saw it at the morgue. No suck marks. For him biting may be a fighting pattern as much as sexual behavior.”

«Quasi sempre nelle aggressioni sessuali i segni lasciati dai morsi portano un livido al centro, il succhiotto. Nel nostro caso sono assenti. Il dottor Princi l'ha accennato nel rapporto e io l'ho notato all'obitorio. Nessun succhiotto. I morsi, per lui, potrebbero essere una manifestazione aggressiva così come un comportamento sessuale.»
Hannibal [serie tv]: 1x04 Œuf
*Will tiene una lezione all'Accademia*
"Quasi sempre nelle aggressioni sessuali i segni lasciati dai morsi portano un livido al centro, il succhiotto. In alcuni casi no. Per alcuni assassini i morsi potrebbero essere una manifestazione aggressiva così come un comportamento sessuale.»


"He may have a history of biting in lesser assaults - bar fights or child abuse. The biggest help we’ll have on that will come from emergency room personnel and the child welfare people. Any bad bite they can remember is worth checking, regardless of who was bitten or how they said it happened. That’s all I have."

«Potrebbe avere precedenti di morsi in aggressioni minori - risse da bar o maltrattamenti di minori. L'aiuto più importante verrà dal personale del pronto soccorso e dell'assistenza all'infanzia. Ogni brutto morso che ricordano vale la pena di essere controllato, senza badare a chi è stato morso o al modo in cui dicono che si sia verificato. È tutto quanto vi posso dire.»
Hannibal [serie tv]: 1x01 Apéritif
*Alana tiene una lezione all'Accademia*
Red Dragon - Chapter 3:

Will Graham: He may have a history of biting in lesser assaults - bar fights or child abuse. The biggest help we’ll have on that will come from emergency room personnel and the child welfare people. Any bad bite they can remember is worth checking, regardless of who was bitten or how they said it happened. That’s all I have.

masterpost
"Morsi in aggressioni minori come risse da bar, maltrattamenti di minori. Il personale del pronto soccorso può essere molto utile per questo, se hanno qualche ricrodo di brutti morsi, non importa chi è stato morso o..."

 ------------------------------------------------------------------

*Will Graham parla con Jack Crawford della cattura dell'assassino*


"Bloom was only here a couple of hours the first day, but he and Heimlich have the whole file. Bloom’s examining Ph.D. candidates this week. He said tell you hello. Do you have his number in Chicago?"

« Bloom è stato qui solo un paio d'ore, il primo giorno, ma tanto lui quanto Heimlich hanno in mano tutta la pratica. Bloom questa settimana deve esaminare i candidati al dottorato di ricerca. Mi ha chiesto di salutarti. Hai il suo numero di telefono a Chicago?»

Hannibal [serie tv]: 1x07 Sorbet
*Hannibal e Alana discutono dello Squartatore*
"Jack ti ha chiesto di fare il profilo dello Squartatore?" "Non da quando mi sono consultata sul caso con Miriam. Prima che scomparisse. Mi hai fatto esaminare i candidati al PhD quella settimana." 
"E sono grato che stessi esaminando i candidatio al PhD e non lo Squartatore."


JC:"Oh, we’ll get him. You know we’ll get him, don’t you?"
WG:"I know it. One way or the other."
JC:"What’s one way?"
WG:"We’ll find evidence we’ve overlooked."
JC:"What’s the other?"
WG:"He’ll do it and do it until one night he makes too much noise going in and the husband gets to a gun in time.
"

JC:«Oh, lo prenderemo. Lo sai che lo prenderemo, vero?»
WG:«Sì, lo so. In un modo o nell'altro.»
JC:«Qual è questo modo?»
WG:«Troveremo degli indizi che abbiamo trascurato.»
JC:«E l'altro?»
WG:«Continuerà a farlo e rifarlo finché una notte farà troppo rumore entrando e il marito farà in tempo a prendere il fucile.»
Hannibal [serie tv]: 1x01 Apéritif
*Will parla con Jack del caso dell'Averla del Minnesota*
"Perché lui sa che lo cattureremo...in un modo o nell'altro."

 ------------------------------------------------------------------

Capitolo 6

*Will Graham parla con l'agente Springfield della cattura di Hannibal*

WG:"They say he’s a sociopath, because they don’t know what else to call him. He has some of the characteristics of what they call a sociopath. He has no remorse or guilt at all. And he had the first and worst sign - sadism to animals as a child."
Springfield grunted.
WG:"But he doesn’t have any of the other marks. He wasn’t a drifter, he had no history of trouble with the law. He wasn’t shallow and exploitive in small things, like most sociopaths are. He’s not insensitive. They don’t know what to call him. His electroencephalograms show some odd patterns, but they haven’t been able to tell much from them.
"

WG:«Dicono che è un sociopatico perché non sanno in che altro modo definirlo. Ha alcune delle caratteristiche di quelli che chiamano sociopatici. Non ha assolutamente rimorsi o sensi di colpa. E aveva rivelato il primo e peggior sintomo: il sadismo con gli animali da piccolo.»
Springfield grugnì.
WG:«Ma non ha nessuna delle altre caratteristiche. Non era uno sbandato, non aveva precedenti penali. Non era poco intelligente o afflitto da piccole manie, come la maggior parte dei sociopatici. Non è privo di sensibilità. Non sanno come definirlo. I suoi elettroencefalogrammi mostrano un andamento strano, ma nessuno è stato in grado di capirne molto.»
Hannibal [serie tv]: 1x06 Entrée
*Miriam Lass spiega a Jack cosa pensa dello Squartatore di Chesapeake*
"Dicono che è un vero sociopatico."
 
 "Cosa dici tu?"
 
 "Io dico che non sanno come etichettarlo. Lui ha qualcuna delle caratteristiche di quello che chiamano sociopatico, nè rimorso nè senso di colpa."
 "Non ha nessuna delle altre caratteristich: non è uno sbandato, non avrà precedenti penali. Sarà difficile da catturare."


S:"What would you call him?" 
Graham hesitated.
S:"Just to yourself, what do you call him?"
WG:"He’s a monster. I think of him as one of those pitiful things that are born in hospitals from time to time. They feed it, and keep it warm, but they don’t put it on the machines and it dies. Lecter is the same way in his head, but he looks normal and nobody could tell.
"

S:«Tu come lo definiresti?»
Graham esitò.
S:«Tra te e te, come lo definiresti?»
WG:«È un mostro. Io lo vedo come una di quelle creature penose che ogni tanto nascono negli ospedali. Le alimentano, le tengono al caldo, ma non le mettono in qualche macchina e muoiono. Nella sua testa Lecter è proprio come quelli, ma di aspetto è normale e nessuno è in grado di accorgersene.»
Hannibal [serie tv]: 1x07 Sorbet
*Jack chiede a Will cosa pensa dello Squartatore di Chesapeake*
  "Dimmi come vedi lo Squartatore, Will."
  "Io lo vedo come una di quelle creature penose che ogni tanto nascono negli ospedali. 
Le alimentano, le tengono al caldo, ma non le mettono in qualche macchina."
 "Le lasciano morire. Ma lui non muore. Lui sembra normale. Nessuno riesce a dire cosa sia."


WG:"It was a coincidence. The sixth victim was killed in his workshop. He had woodworking equipment and he kept his hunting stuff out there. He was laced to a pegboard where the tools hung, and he was really torn up, cut and stabbed, and he had arrows in him. The wounds reminded me of something. I couldn’t think what it was."

WG:«È stata una coincidenza. La sesta vittima era stata uccisa nel suo laboratorio. Aveva tutta un'attrezzatura per la lavorazione del legno e teneva lì l'equipaggiamento da caccia. Era stato legato alla rastrelliera dov'erano appesi gli utensili e letteralmente fatto a pezzi, tagliato e squartato e aveva delle frecce piantate nel corpo. Le ferite mi ricordavano qualcosa. Ma non riuscivo a ricordare cosa.»
Hannibal [serie tv]: 1x06 Entrée
*Miriam Lass vede il corpo di una delle vittime dello Squartatore*


S:"And you had to go on to the next ones."
WG:"Yes. Lecter was very hot - he did the next three in nine days. But this sixth one, he had two old scars on his thigh. The pathologist checked with the local hospital and found he had fallen out of a tree blind five years before while he was bow hunting and stuck an arrow through his leg."


S:«E hai dovuto vedere anche quelli successivi.»
WG:«Sì. Lecter era assatanato... i tre successivi li ha commessi nel giro di nove giorni. La sesta vittima però aveva due vecchie cicatrici sulla coscia. Il medico legale ha controllato all'ospedale locale e ha scoperto che era caduto da un albero cinque anni prima mentre cacciava con l'arco e si era infilato una freccia nella gamba.
Hannibal [serie tv]: 1x06 Entrée
*Miriam Lass e Jack Crawford parlano dello Squartatore di Chesapeake*
 "Lo Squartatore è davvero assatanato adesso. 
Ha ucciso le ultime due vittime in sei giorni, ci saranno al massimo un altro corpo e poi niente per mesi."
 "Lui aveva due vecchie cicatrici sulla coscia. Il medico legale ha controllato all'ospedale locale, ha scoperto che era caduto da un albero cinque anni prima mentre cacciava con l'arco. Si era infilato una freccia nella gamba ."


WG:"The doctor of record was a resident surgeon, but Lecter had treated him first - he was on duty in the emergency room. His name was on the admissions log. It had been a long time since the accident, but I thought Lecter might remember if anything had seemed fishy about the arrow wound, so I went to his office to see him. We were grabbing at anything then. He was practicing psychiatry by that time. He had a nice office. Antiques. He said he didn’t remember much about the arrow wound, that one of the victim’s hunting buddies had brought him in, and that was it."

WG:«Il dottore che aveva firmato la cartella sanitaria era del reparto chirurgia, ma Lecter era stato il primo ad assisterlo, era di turno al pronto soccorso. C'era il suo nome sulla cartella di ricovero. Era passato un bel po' di tempo dall'incidente, ma a me è venuto in mente che Lecter forse ricordava se qualcosa gli era sembrato strano riguardo a quella ferita, così andai a trovarlo nel suo ufficio. Ci aggrappavamo a qualunque cosa. All'epoca faceva lo psichiatra. Aveva un bell'ufficio. Mobili antichi. Mi disse che non ricordava molto di quella ferita di freccia, che la vittima era stata portata da uno dei compagni di caccia, nient'altro.»
Hannibal [serie tv]: 1x06 Entrée
*Miriam Lass e Jack Crawford parlano dello Squartatore di Chesapeake*
"Il dottore che ha firmato la cartella sanitaria era del reparto chirurgia, ma lei era di turno al pronto soccorso quella notte."
"Lo ero?"
"Il suo nome era nella cartella del ricovero."
"E' passato un bel po' di tempo dall'incidente, ma ho pensato che poteva ricordare se qualcosa le è sembrato strano riguardo a alla ferita da freccia."
"Se è l'uomo a cui sto pensanso, ricordo vagamente un compagno di caccia che lo ha accompagnato e poco altro."


WG:"It was Sunday, he saw patients on Sunday. The building was empty except for a couple of people in his waiting room. He saw me right away. We were talking and he was making this polite effort to help me and I looked up at some very old medical books on the shelf above his head. And I knew it was him. I still couldn’t think of the reason, though. When I looked at him again, maybe my face changed, I don’t know. I knew it and he knew I knew it. I didn’t trust it. I had to figure it out. So I mumbled something and got out of there, into the hall. There was a pay phone in the hall. I didn’t want to stir him up until I had some help. I was talking to the police switchboard when he came out a service door behind me in his socks. I never heard him coming. I felt his breath was all, and then … there was the rest of it."
S:"How did you know, though?"
WG:"I think it was maybe a week later in the hospital I finally figured it out. It was Wound Man - an illustration they used in a lot of the early medical books like the ones Lecter had. It shows different kinds of battle injuries, all in one figure. I had seen it in a survey course a pathologist was teaching at GWU. The sixth victim’s position and his injuries were a close match to Wound Man."


WG:«Era domenica, visitava solo di domenica. Il palazzo era vuoto a parte un paio di persone in sala d'attesa. Mi vide subito. Stavamo parlando e lui si sforzava di darmi una mano, alzai gli occhi verso un vecchio libro di medicina sullo scaffale sopra la sua testa. Capii che era lui. Però non sapevo ancora perché. Quando lo guardai di nuovo, forse avevo cambiato espressione, non so. Io sapevo e lui sapeva che lo sapevo. Non mi fidavo della sensazione. Dovevo trovare un motivo. Mugugnai qualcosa e andai fuori, nell'atrio. C'era un telefono a gettoni, lì. Non volevo metterlo in agitazione finché non fosse venuto qualcuno a darmi una mano. Mi ero appena messo in contatto con il centralino della polizia quando lui uscì dalla porta di servizio a piedi nudi... non l'ho sentito arrivare. Sentii il suo respiro e poi... poi successe il resto.»
S:«Comunque, come avevi capito che era lui?»
WG:«Credo di averlo finalmente capito forse una settimana dopo, in ospedale. Era L'Uomo Ferito, un'illustrazione che si trovava spesso nei vecchi trattati di medicina come quello che aveva Lecter. Si vedono vari tipi di ferite di guerra, tutte sulla stessa persona. Io l'avevo vista a un corso che un patologo ha fatto al GWU. La posizione della sesta vittima e le sue ferite assomigliavano moltissimo a quelle dell'Uomo Ferito.»
Hannibal [serie tv]: 1x06 Entrée
*Miriam Lass collega il disegno nell'ufficio di Hannibal alla vittima dello Squartatore di Chesapeake*


WG:"When I looked at him again, maybe my face changed, I don’t know. I knew it and he knew I knew it."

WG:«Quando lo guardai di nuovo, forse avevo cambiato espressione, non so. Io sapevo e lui sapeva che lo sapevo.»
Hannibal [serie tv]: 1x08 Fromage
*Will parla di quello che Alana pensa delle sue allucinazioni*
Red Dragon - Chapter 6:

Will Graham: When I looked at him again, maybe my face changed, I don’t know. I knew it and he knew I knew it.

masterpost
"Alana arrivò. Mi guardò. Io...forse la sua faccia cambiò, non lo so. Ma um, lei sapeva."


S:"Wound Man, you say? That’s all you had?"
WG:"Well, yeah. It was a coincidence that I had seen it. A piece of luck."
S:"That’s some luck."
WG:"If you don’t believe me, what the fuck did you ask me for?"
S:"I didn’t hear that."
WG:"Good. I didn’t mean to say it. That’s the way it happened, though."
S:"Okay. Okay. Thank you for telling me. I need to know things like that."


S:«L'Uomo Ferito, hai detto? Era tutto quello che avevi?»
WG:«Beh, sì. Una coincidenza che l'avessi visto. Un colpo di fortuna.»
S:«Altro che fortuna.»
WG:«Se non mi credi, perché cazzo me l'hai chiesto?»
S:«Non ho sentito.»
WG«Bene. Non volevo dirlo. Comunque così sono andate le cose, immagino.»
S:«Ok. Ok. Grazie per avermene parlato. Mi è utile sapere cose del genere.»
Hannibal [serie tv]: 1x05 Coquilles
*Will si arrabbia con Jack*
"Sei il capo dell'Unità di Scienza Comportamentale, Jack. Perché non vieni con le tue risposte se non ti piacciono le mie?"
"Non ti ho sentito, vero?"
"No, non l'hai fatto. Scusa."

 ------------------------------------------------------------------

*Will Graham decide di chiedere aiuto a Lecter*

The reasons clacked like rollercoaster cogs pulling up to the first long plunge, and at the top, unaware that he clutched his belly, Graham said it aloud: "I have to see Lecter."

Le motivazioni schioccavano secche come le ruote di un carrello delle "montagne russe" che accelera dopo la prima spinta; una volta presa velocità, senza rendersi conto di premersi il ventre con le mani lo disse ad alta voce: «Devo vedere Lecter.»
Hannibal [serie tv]: 1x10 Buffet Froid
*Will parla delle sue sensazioni ad Hannibal*
Red Dragon - Chapter 6:

The reasons clacked like rollercoaster cogs pulling up to the first long plunge, and at the top, unaware that he clutched his belly, Graham said it aloud.
Will Graham: I have to see Lecter.

masterpost
"Posso sentire i nervi schioccare come le ruote di un carrello delle montagne russe che accellera dopo la prima spinta."


 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Fonti per foto e citazioni: "Il delitto della terza luna" di Thomas Harris,  beaufortplaceeattherude, chronokitsun3, willliamgraham, docs.google

 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Tutte le citazioni:
      Serie tv->Red Dragon [libro] (1) - Quotes
      Serie tv->Manhunter[film] - Quotes
      Serie tv->Red Dragon [film] - Quotes
      Serie tv->Red Dragon [libro] (2) - Quotes

Tutti i post:
  Hannibaland

Segui Hannibaland su Facebook

Nessun commento:

Posta un commento