domenica 19 ottobre 2014

Capitoli 20-29 (Il silenzio degli innocenti) - Approfondimento

https://40.media.tumblr.com/050f7059d51a2795151ad54684b4fcbf/tumblr_n8llh6Kr3m1t6dnh5o5_r1_1280.jpg
"Laggiù, dove non c'è mai buio, i dannati percepiscono lo spuntar del giorno come ostriche in un barile aperto memori della marea perduta. Le creature di Dio che si sono addormentate piangendo si scuotono per riprendere a piangere e i pazzi deliranti si schiariscono la gola."

Thomas Harris ha impiegato anni per scrivere ciascuno dei suoi libri e il motivo principale è che ogni personaggio è molto elaborato, tutti i tecnicismi sono stati attentamente studiati, ogni piccolo dettaglio è stato approfondito e le pagine sono piene di riferimenti e citazioni, la base da cui sono partiti film e telefilm. Vediamo di approfondire il più possibile questa storia, chiarendo le maggiori correlazioni e andando a sottolineare i passaggi fondamentali.


Di seguito le parti interessate del libro con gli opportuni riferimenti, spiegazioni o ipotesi; il tutto è frutto di elaborazioni personali e riadattamenti di informazioni prese dal web, linkate di volta in volta, ma ci tengo a citare in particolar modo la bellissima analisi fatta in lektalekton che mi ha dato ispirazione per alcuni approfondimenti e mi è stato utile soprattutto per i riferimenti in lingua originale e i confronti tra italiano e inglese.

[continua da Capitoli 1-9 - 10-19]

CAPITOLO 20
Era una canzone di Fats Waller, Cash for Your Trash, tratta dal musical Ain't Misbehavin'.
Cash for Your Trash di Fats Waller, da Non è peccato (Ain't Misbehavin'), la commedia musicale a sfondo romantico di Edward Buzzell del 1955, con Rory Calhoun, Piper Laurie e Jack Carson.


Gli ormoni che aveva preso (per un po' il Premarin, e quindi il diethylstilbestrol per via orale) non potevano far niente per la voce, ma avevano diradato un po' il pelo sui seni che cominciavano a sbocciare. L'elettrocoagulazione aveva fatto sparire la barba e gli aveva ridisegnato a punta l'attaccatura dei capelli, ma non sembrava una donna

Il Premarin e il Diethylstilbestrol sono veri medicinali ormonali; l'elettrocoagulazione è la pratica di rimuovere i peli tramite epilazione elettrica.


Prese in braccio la barboncina color champagne e le baciò la schiena grassa. «Sììììì. Hai tanta fame, Precious? Anch'io.»
Passò la cagnolina da un braccio all'altro per aprire la porta della camera da letto e la bestiola si divincolò per scendere.
«Un momento solo, tesoro
Barboncina color champagne: il cane di Gumb è un barboncino, un piccolo cane dal pelo lanoso biancastro. Tipo un agnellino, giusto per restare in tema.
Il nome Precious significa "prezioso, molto amato"; Gumb si dimostra tanto amorevole con la sua cagnolina ("tesoro") quanto insensibile con le vittime che considera e tratta come oggetti.


Mini14GB.jpg
carabina Mini-14
Con la mano libera, Gumb prese dal pavimento accanto al letto una carabina Mini-14 e la mise sui cuscini.




Jame Gumb tolse tre cene pronte dal forno a microonde. C'erano due pasti Hungry Man per lui e uno Lean Cuisine per la barboncina.
Cene pronte, nell'originale TV dinners, delle cene da scaldare al microonde.
Hungry-Man è una marca di cene pronte di vario genere, famosa per l'abbondante quantità, mentre Lean Cuisine è un marchio di cene surgelate nota per l'attenzione al contenuto calorico.
swanson hungry man tv dinner chicken and mashed potatoes 

Le ossa e le verdure sparirono nella tenebra assoluta del pozzo. [...] Non mostrò di aver sentito il grido, ancora piuttosto forte e razionale, che saliva echeggiando dal buio del pozzo.
A Catherine spettano solo gli avanzi del cane e le ossa.
Nonostante il denutrimento, Catherine è ancora in forze ed è proprio questa sua energia che le permette di non arrendersi e di distrarre Gumb fino all'arrivo di Clarice.


CAPITOLO 21
Chilton indossava una giacca sportiva a quadrettoni. Il doppio spacco e l'ampiezza ricordavano curiosamente un peplo pensò Clarice, e si augurò che non si fosse vestito così apposta per lei.
mini englishGiacca sportiva a quadrettoni, nell'originale an Englishcut sportcoat in windowpane check, una giacca sportiva di taglio inglese a quadri.
Una giacca di taglio inglese ha il caratteristico doppio spacco sul fondo che, nato per la necessità di chi andava a cavallo e rimasto per tradizione, favorisce un attenuamento della seriosità conferita dalle spalle del blazer e rendendo così “giovane, snello, slanciato” colui che la indossa.

Il peplo era un abito femminile dell'antica Grecia, un panno di lana fissato al fianco da una cintura che forma delle pieghe, normalmente aperto sul lato destro e fermato sulla spalla da fibule che, a discapito della semplicità, era simbolo di austerità e nobiltà (non su Chilton, a quanto pare).

Clarice fa attenzione agli abiti di Chilton e conosce i giusti termini tecnici: nonostante Hannibal l'abbia accusata si mancanza di stile, lei conosce la moda e le interessa più di quanto voglia far credere. La povertà dell'infanzia potrà averle instillato dei pregiudizi verso i benestanti ma in fondo è un po' gelosa di quello che non ha avuto e infatti alla prima occasione si è comprata una borsetta costosa, quella che ha portato con orgoglio al primo incontro con Lecter e che lui ha usato per deriderla.
La volta scorsa non si era fatto cenno ai vestiti di Chilton, quindi se Clarice li nota lui deve essere particolarmente "elegante", o perlomeno pensa di esserlo, e Clarice si augura che non lo abbia fatto appositamente per lei.
una locomotiva Franklin Mint


Il dottor Chilton smise di esaminare la sua collezione di locomotive Franklin Mint e si girò verso di lei.
La Franklin Mint è una società fondata da Joseph Segel nel 1964 a Wawa, Pennsylvania che produce oggetti da collezione come monete, gioielli, trenini, bambole e sculture.
 

«Porta addosso un microfono nascosto per registrare quello che dirà il dottor Lecter?»
«No.»
Il dottor Chilton prese dalla scrivania un piccolo Pearlcorder e vi inserì una cassetta.
La traduzione italiana salta completamente un paio di frasi: “Are you wired, Miss Starling?”
Fast Olympus Pearlcorder S710 Handheld Cassette Voice Recorder Voice Recorders, Dictaphones photo
un registratore Pearlcorder
“Am I---”
“Are you wearing a microphone device to record what Dr. Lecter says? The police term is 'wired,' I'm sure you've heard it.”

“No.”
 Chilton chiede a Clarice se è "wired" cioè, nel gergo poliziesco, se ha congegni elettronici come un microfono per registrare, ma lei sembra non capire questo termine e lui deve spiegarglielo. Evidentemente Clarice non ha ancora imparato la giusta terminologia, mentre Chilton cercava di darsi un'aria di importanza dimostrando di conoscere il gergo.


«Sa perché parla con lei, signorina Starling?»
«No, dottor Chilton.»
Il dottor Chilton guardò l'uno dopo l'altro i certificati e i diplomi appesi alle pareti dietro la scrivania, come se stesse effettuando un sondaggio.
Chilton guarda i suoi titoli per sottolineare la sua preparazione e rendere evidente il suo essere superiore a Clarice: non ha ancora capito che non basta avere un paio di diplomi per essere rispettati e considerati intelligenti, anzi è proprio a causa dei suoi studi sulla psicologia senza nessun approfondimento sulla "vera" medicina che lo rende disprezzabile agli occhi di Hannibal. E di certo Clarice non si fa ingannare da questi mezzucci.


«Avevo un biglietto per Holiday on Ice
Holiday on Ice è un famoso spettacolo itinerante che prevede balli ed elaborate coreografie sul ghiaccio.

 

Sentiva lo squallore di quella vita solitaria, nascosto dietro i sorrisi forzati, e con la rapidità con cui scatta la lama di un coltello a serramanico comprese che non doveva commuoversi, non doveva continuare a parlare né distogliere lo sguardo.
https://warosu.org/data/fa/img/0073/63/1386211389929.jpg
Nell'originale She felt the ache of his whole yellowsmiling SenSen lonesome life: sentì il dolore della sua intera vita solitaria con il sorriso ingiallito dall'uso di Sen-Sen.
Le Sen-Sen sono delle caramelline alla liquirizia per l'alito.


CAPITOLO 22
«Insegnaci la partecipazione e l'indifferenza, insegnaci a tacere.»
«Come ha detto?» chiese Alonzo, e Clarice si accorse di aver parlato a voce alta.
Alonzo la lasciò con l'inserviente grande e grosso che aprì la porta, e si voltò per andarsene. Clarice si accorse che si stava facendo il segno della croce. 
Insegnaci la partecipazione e l'indifferenza, insegnaci a tacere, nell'originale "Teach us to care and not to care, teach us to be still...": Clarice cita "Ash Wednesday" di T.S. Eliot, ma confonde le parole, che nell'originale sarebbero: "Teach us to care and not to care, teach us to sit still", cambiando "stare fermi" in "stare zitti".
Ash Wednesday significa "mercoledì delle ceneri": da notare il riferimento alla celebrazione cristiana  del mercoledì precedente la prima domenica di quaresima, cioè il periodo di preparazione alla Pasqua cristiana, già citata da Hannibal alla prima visita di Clarice.
Secondo la ricostruzione nell'approfondimento L'indagine de "Il silenzio degli innocenti", questa visita al manicomio avviene il 12 febbraio 1983 e in quell'anno il mercoledì delle ceneri è stato il 16 febbraio, appena 4 giorni dopo.

Clarice si accorse che si stava facendo il segno della croce: altro riferimento al cristianesimo


Barney teneva il grosso indice infilato tra le pagine di un libro tascabile per non perdere il segno. Era Senso e sensibilità di Jane Austen.
Nell'originale Sense and Sensibility: Ragione e sentimento della celebre autrice britannica Jane Austen.
Il libro italiano è uscito con titoli diversi a seconda dell'edizione: "Sensibilità e buon senso"(1945); "Ragione e sentimento: romanzo"(1951); "Elinor e Marianne: ragione e sentimento"(1957); "Senno e sensibilità"(1961); "Sensibile amore"(1961); "L'eterno contrasto"(1969); "Ragione e sentimento" (1991); "Senno e sensibilità" (1995); "Ragione e sentimento" (dal 1996).


Lei notò il leggero stridore metallico della voce e si domandò quanto tempo era trascorso dall'ultima volta che aveva parlato. Attimi di silenzio...
«È tardi per una lezione, stasera» disse Lecter.
«Questa è una scuola notturna» rispose Clarice, e si augurò che la sua voce fosse un po' più forte. «Ieri sono andata nel West Virginia...»
«Si è fatta male?»
«No, io...»
«Ha un cerotto messo da poco, Clarice.»
Clarice ricordò. «Mi sono graffiata contro il bordo della piscina, oggi mentre nuotavo.» Il cerotto era invisibile, sul polpaccio nascosto dai calzoni. Lecter doveva sentirne l'odore.
Leggero stridore metallico, nell'originale slight metallic rasp, termine già usato [vedi capitolo 3] che ricroda il nome Raspail.

Dopo la criticata battuta 'touch up a few old cuts' del primo incontro [vedi capitolo 3], Clarice riprova a  fare dello spirito per rompere il ghiaccio: “You're up late for a school night”. “This is night school”, 
«Sei in ritardo per una notte a scuola». «Questa è una scuola notturna».

Il cerotto era invisibile, sul polpaccio nascosto dai calzoni. Lecter doveva sentirne l'odore: Hannibal sente l'odore di un cerotto senza nemmeno averlo visto °o°



«Mi faccia un favore, Clarice. Tenga la testa un po' in avanti, come se stesse dormendo. Ancora un secondo. Grazie, ho visto.»
Hannibal chiede a Clarice di posare per lui e pare che gli basti osservarla per qualche secondo per riuscire a riprodurla fedelmente: sembra che Hannibal abbia una memoria eidetica, quel tipo di memoria che permette la creazione immediata di un'immagine mentale successiva ad una esposizione visiva, anche molto breve, a un oggetto.
Anche Will Graham ha questo tipo di memoria.


«Ha parlato con il suo principale consulente dell'Università di...»
«Alan Bloom
Hannibal conosce bene il dottor Alan Bloom con cui ha avuto diversi colloqui nei primi anni dalla cattura; Bloom era un amico di Will Graham e aveva avuto un ruolo di sostegno nell'indagine in Red Dragon.


«Ha studiato psicologia e medicina legale. E va a pesca dove le due discipline confluiscono, non è vero? Finora che cosa ha preso all'amo
Harris usa spesso metafore dal mondo della pesca nei suoi romanzi; interessante che a Clarice venga assegnato il ruolo di pescatrice quando lo stesso Will Graham (sia quello dei libri che quello televisivo) è un grande amante della pesca che usa spesso questo lessico.

Cosa ha preso all'amo?: le vittime di Jame Gumb vengono abbandonate nei corsi d'acqua e, come vedremo per la sesta vittima Kimberly Emberg, capita che vengano ritrovate quando il corpo viene preso all'amo, letteralmente.


«La vita è troppo inafferrabile per i libri, Clarice: la collera appare come libidine, il lupus si presenta come un'orticaria
La libidine è un desiderio sessuale incontrollabile che genera comportamenti sfrenati.
Il lupus eritematoso sistemico è una malattia cronica di natura autoimmune; l'orticaria è una patologia dermatologica caratterizzata dall'improvvisa comparsa di un'eruzione cutanea più o meno pruriginosa.


«Come mi descrive?»
«Come un sociopatico puro.»
Il sociopatico è colui che soffre di un disturbo antisociale di personalità, un disturbo di personalità caratterizzato dal disprezzo patologico del soggetto per le regole e le leggi della società, da comportamento impulsivo, dall'incapacità di assumersi responsabilità e dall'indifferenza nei confronti dei sentimenti altrui; fondamentale la mancanza di senso di colpa o di rimorso.


«Il dottor Chilton dice che Sammie, quello là dietro di lei, è ebefrenico, schizoide e irreparabilmente perduto.»
L'ebefrenia è una delle forme in cui può presentarsi la schizofrenia ed è tipica dei giovani.
Questa malattia è caratterizzata da comportamenti confusionali e incoerenti e con la volontà di non crescere psicologicamente per non dover competere ed essere sottoposto a giudizio alla disaprovvazione degli altri o confrontarsi con la loro aggressività.
Con il trascorrere degli anni insorgono asocialità, disturbi affettivi, distacco dalla realtà, allucinazioni, comportamenti violenti, fino alla distruzione della personalità. Può però essere contrastata tramite trattamenti psichiatrici adeguati e condizioni familiari, sociali e ambientali favorevoli.

Il disturbo schizoide di personalità è una malattia caratterizzata dalla mancanza del desiderio di relazioni strette con altri esseri umani e il “distacco” emotivo del soggetto rispetto alle persone e alla realtà circostante.


Clarice lesse:
              VOLLIO ANNARE A GISÙ
              VOLLIO ANNARE CON GRISTO
              POSSO ANNARE CON GISÙ
             SEFFARÒ IL BUONNO
                                       SAMMIE
Nell'originale I WAN TOO GO TO JESA
                      I WAN TOO GO WIV CRIEZ
                     I CAN GO WIV JESA
                    EF I AC RELL NIZE
                                               SAMMIE


«No, no, deve dare più forza, più vigore alle frasi. Una maggiore intensità. Maggior fervore. Voglio andare a Gesù, voglio andare con Cristo.»
Nell'originale “No, no. Get a more assertive 'Pease porridge hot' quality into it. The meter varies but the intensity is the same.”
Pease porridge hot è una filastrocca per bambini spesso cantata accompagnando le parole con dei battimani che tengono il tempo e danno enfasi alle rime:
Pease porridge hot, pease porridge cold,
Pease porridge in the pot, nine days old;
Some like it hot, some like it cold,
Some like it in the pot, nine days old.
(per tornare a parlare di e.e.cummings dopo il riferimento alla "signora della morte" nel capitolo 11, in "red-rag and pink-flag" il poeta si riferisce alla rima della filastrocca scrivendo "some like it shot, some like it hung, some like it in the twot nine months young")


«Capisco» disse Clarice, e rimise il foglio nel vassoio scorrevole.
«No, non ha capito niente
Nell'originale: I see,” Starling said, putting the paper back in the carrier. “No, you don't see anything at all.”
Crawford le aveva chiesto “What do you see, Starling?” [cap.12] come in Red Dragon lo chiedeva a Will e come fa il Crawford della serie tv.


«Dunque, vediamo se lei può dedicarsi al problema di Sammie, e forse io mi dedicherò al suo. Quid pro quo
Quid pro quo è un'espressione latina usata soprattutto nel mondo anglossassone per esprimere il concetto di scambio: letteralmente che (quid) per che (quo), cioè "una cosa in cambio di qualcos'altro"; per indicare questo concetto in Francia, Italia, Portogallo e Spagna si usa l'espressione do ut des.
La locuzione non deve essere confusa con "qui pro quo" che, pur avendo probabilmente la stessa origine, indica uno scambio, un errore, un fraintendimento.


«Eldridge Cleaver ci insegna la parabola dell'Olio Tre-in-Uno, e questo è molto utile.»
Eldrige Cleaver era uno scrittore e un attivista politico famoso per il suo libro "Soul on ice"


«Crede che sia uno schizoide catatonico
«Sì. Sente l'odore del suo sudore? Quel tipico odore caprino è acido trans-3-methyl-2 exenoico. Lo ricorderà: è l'odore della schizofrenia
Clarice, dopo solo qualche minuto, riesce a fare una prognosi migliore di Chilton: evidentemente Hannibal ha ragione a non riporre nessuna fiducia nel "dottore". 

La schizofrenia è una malattia psichiatrica caratterizzata dalla persistenza di sintomi di alterazione del pensiero, del comportamento e dell'affettività con forte disadattamento della persona ovvero una gravità tale da limitare le normali attività di vita della persona.
I sintomi più comuni includono allucinazioni uditive, deliri paranoidi e pensieri o discorsi disorganizzati.
In alcuni casi non frequenti, la persona può smettere di parlare, rimanere immobile con strane posture o agitarsi senza uno scopo, tutti segni di catatonia.

L'odore della schizofrenia: Nel 1960 fu pubblicata una ricerca in cui si affermava che chi soffriva di schizofrenia emanasse un odore particolare distinguibile da quello di altri malati mentali e partirono vari studi per identificare la fonte; la svolta avvenne nel 1969 quando Kathleen Smith, Geoffrey F. Thompson e Harry D. Koster annunciarono in un articolo pubblicato su Science, che il responsabile del caratteristico odore era l’acido trans-3-metil-2-exenoico (TMHA). Quattro anni dopo, però, lo stesso team di ricercatori pubblicò un articolo in cui ribaltava completamente i risultati del loro lavoro precedente, concludendo che non vi fosse nessuna relazione tra TMHA e schizofrenia.
Recentemente sono stati svolti altri studi ma la conclusione è stata che “l’odore esiste ma è così complesso da non essere riducibile ad un singolo composto, piuttosto ad una variazione globale dell’odore del corpo“.


«Quando tornerà a Washington, vada alla National Gallery e guardi Apollo scuoia Marsia di Tiziano, prima che rimandino il quadro in Cecoslovacchia. Tiziano era meraviglioso in fatto di dettagli... guardi il premuroso Pan che porta il secchio d'acqua.»
Supplizio di Marsia
La punizione di Marsia
"Titian's Flaying of Marsyas": "La punizione di Marsia" o "Apollo e Marsia" o "Apollo scuia Marsia" è un dipinto di Tiziano che fa parte della serie di opere a sfondo mitologico, concepite dal pittore nell'ultimo periodo della sua vita.
Lo stile scelto dal pittore fatto di pennellate dure che sembrano aggredire e strappare la tela, si adatta alla crudeltà della scena rappresentata: esistono varie versioni sia greche che romane del mito, ma sembra che Marsia fosse un satiro divenuto così bravo nel suonare il flauto da oscurare la fama di Apollo. Quest'ultimo non accettò che il suo primato come dio della musica fosse messo in dubbio e sfidò Marsia ad un confronto con la sua lira. Dopo un insoddisfacente pareggio, Apollo pretese che gli sfidanti dovessero cantare e suonare allo stesso tempo o, secondo un'altra versione, capovolse la sua lira e pretese che Marsia facesse altrettanto col suo flauto, entrambe cose impossibili.
Il dio vinse così la sfida e punì Marsia per la sua superbia, facendolo scorticare da uno schiavo della Scizia.

Vada alla National Gallery e guardi Apollo scuoia Marsia di Tiziano, prima che rimandino il quadro in Cecoslovacchia: questo dipinto è attualmente esposta nel Museo Nazionale di Kroměříž, nella Repubblica Ceca (ex Cecoslovacchia) ed è stato davvero portato al National Gallery per un breve periodo, dal 17 gennaio al 20 aprile del 1986.
 
Guardi il premuroso Pan: il dio Pan era la divinità greca della vita pastorale o più genericamente della vita campestre, della natura e delle montagne; rappresentato come mezzo uomo e mezzo caprone, viene solitamente riconosciuto come figlio del dio Ermes e della ninfa Driope.
Il mito narra che un giorno Pan si innamorò di Siringa, la figlia di  Ladone, ma lei fuggì terrorizzata dal suo aspetto grottesco e chiese al proprio padre di trasformarla in modo che Pan non la riconoscesse. Ladone, impietosito dalle preghiera della figlia, la trasformò in una canna nei pressi di uno specchio d`acqua dove sorgeva una grande palude e Pan assistette impotente alla mutazione. Allora decise di tagliare la canna in tanti piccoli pezzi di lunghezza diversa e li legò assieme con dello spago, fabbricando così lo strumento musicale noto come "flauto di pan".

Pan potrebbe essere un riferimento alla chiesa "Fryng Pan"? [vedi capitolo 4]


«Io credo che lei, dottore, abbia un'intuizione straordinaria. La senatrice Martin ci ha fatto sapere che se ci aiuterà a ritrovare Catherine Baker Martin viva e illesa, l'aiuterà a farla trasferire in un'istituzione federale [...]»
«Non ci credo, Clarice.»
«Dovrebbe crederlo
«Oh, a lei credo. Ma ci sono molte cose che non conosce sul comportamento umano, oltre al modo giusto di scuoiare una persona. Non le sembra di essere una messaggera un po' strana per una senatrice degli Stati Uniti?»
Un'intuizione straordinaria: Clarice sa che le informazioni di Lecter non sono frutto di sola intuizione ma vengono dalla sua conoscenza personale con l'assassino, però riesce a tenere nascoste le sue informazioni e cerca di adulare Lecter per convincerlo a collaborare.

«La senatrice Martin l'aiuterà» «Non ci credo, Clarice.» «Dovrebbe crederlo.» «Oh, a lei credo. Ma ci sono molte cose che non conosce sul comportamento umano.»: Clarice promette a Lecter che la senatrice ripagherà il suo aiuto, ma Lecter sa che finché comanda Crawford, che conosce bene di cosa è capace dopo aver visto cosa è successo a Will Graham, non gli sarà permessa nessuna ricompensa. Hannibal, quindi, ha scoperto subito il bluff di Crawford, ma pensa che Clarice non sia coinvolta e sottovaluta le sue capacità.


«Io agisco rigorosamente contro pagamento alla consegna. Forse farò un baratto, contro un'informazione sul suo conto. Sì o no?»
«Sentiamo la domanda.»
«Sì o no? Catherine sta aspettando, vero? Ascolta il suono della cote per affilare. Cosa pensa che le chiederebbe di fare?»
cote per affilare
Pagamento alla consegna: nell'originale I operate strictly COD, cioè Cash On Delivery o Collect On Delivery, il controassegno, il pagamento, solitamente in contanti o assegno circolare, al momento del ricevimento della merce.
Cote per affilare, nell'originale whetstone, la pietra per affilare le lame; Lecter sta cercando di instillare in Clarice l'immagine di Buffalo Bill che si prepara a uccidere Chaterine per spingerla a raccontargli la sua storia e a parlargli del suo dolore: se non può avere una finestra con un bel paesaggio, vuole una "finestra" sui sentimenti di Clarice. 

«Era un poliziotto. Una notte sorprese due scassinatori tossicomani che uscivano dal retro del drugstore.[...] Non azionò completamente la leva. Era un vecchio fucile a pompa, un Remington 870, e la cartuccia restò incastrata.»
Clarice definisce suo padre un poliziotto, all'inizio parlando con Crawford lo aveva definito "uno sceriffo", ma scopriremo che in realtà era una guardia notturna.

Vecchio fucile a pompa, un Remington 870: il Remington 870 è un classico fucile usato dalle forze dell'ordine


«Venne una vicina, una vecchia zitella, e gli recitò la parte finale di "Thanatopsis".»
Thanatopsis, dal greco thanatos (morte) e opsis (spettacolo) che si può tradurre con "Meditazione sulla morte", è un'opera di William Cullen Bryant del 1811.


CAPITOLO 23
«Lavati. Dappertutto.»
Nel secchio c'era una salvietta, e nell'acqua galleggiava una bottiglietta di plastica piena di una costosa crema emolliente per la pelle, un prodotto straniero.
Per Gumb è importante che la vittima sia sempre lavata e idratata perché la pelle si mantenga elastica e ben "lavorabile".


La scaglia che era caduta dalla crepa. Era un'unghia umana, coperta di smalto e spezzata dal vivo.
Nell'originale covered with glitter polish: Clarice, esaminando il corpo della sesta vittima , aveva notato che un paio delle unghie smaltate (glitter polish) erano spezzate.

Ormai era convinta che il suo catturatore fosse solo e che fosse un americano bianco. Aveva cercato di dargli l'impressione di non sapere cosa era e di che colore, di non sapere quanti erano, come se il ricordo di quanto era accaduto nel parcheggio fosse stato cancellato dai colpi in testa. Sperava che l'uomo fosse convinto di poterla lasciare libera senza correre dei rischi. La sua mente funzionava, funzionava... e alla fine funzionò troppo bene.
Catherine è davvero molto intelligente e, pur nella disperata situazione, riesce a studiare ogni parola pensando a una possibile liberazione. Piano geniale se solo Gumb fosse interessato a un riscatto o la considerasse minimamente un essere umano.


CAPITOLO 24
«La scheda con le impronte digitali di una persona scomparsa da Detroit ha fatto squillare l'allarme alla sezione identificazione circa mezz'ora fa. Kimberly Jane Emberg, ventidue anni, scomparsa da Detroit il sette febbraio.»
Per i dettagli sulle vittime, vedi Jame Gumb (2)



HowardJohnson - Logo 1996.svg
«Le ho fissato una stanza all'HoJo, a due isolati dall'ospedale, se più tardi sentisse il bisogno di riposare un po'.»
HoJo sta per Howard Johnson's una famosa catena di ristoranti, hotel e motel negli Stati Uniti e in Canada.


«Lui è diffidente, signor Crawford. Non è sicuro che lei gli permetterà di ottenere qualche vantaggio. Ciò che ha detto sul conto di Buffalo Bill l'ha barattato con informazioni personali su di me. [...] Vuole conoscere la domande?»
«No.»
«Per questo non ha voluto che portassi addosso un microfono nascosto, vero? Pensava che sarebbe stato più facile, per me, dirgli certe cose e farlo contento, se nessun altro poteva sentire.»
«Eccole un'altra possibilità. Se io mi fidassi del suo giudizio, Starling? Se pensassi che lei è la mia arma migliore, e volessi tenerla al riparo da un'orda di sputasentenze? In questo caso, le farei portare un microfono nascosto?»
«No, signore.» Sei famoso per girarti gli agenti intorno al mignolo, no, signor Crawford?
Hannibal è consapevole che Crawford lo conosce bene e non permetterà facilmente che lui riceva dei benefici quindi dubita di qualsiasi offerta dell'FBI. E a ragione perché in effetti Crawford sta bluffando.

"Pensava che sarebbe stato più facile, per me, dirgli certe cose e farlo contento, se nessun altro poteva sentire." "Se io mi fidassi del suo giudizio, Starling?": Crawford si fida sicuramente della Starling perché le permette di fare cose solitamente non permesse a una semplice recluta, ma questo non significa che non immaginasse quale sarebbe stata la moneta di scambio per Hannibal e che abbia agito di conseguenza per darle almeno un po' di privacy.

Sei famoso per girarti gli agenti intorno al mignolo, no, signor Crawford? nell'originale You're famous for handling agents, aren't you, Mr. Crawfish?: il Crawfish è un tipo di crostaceo e Clarice fa un gioco di parole con il cognome Crawford.


Clarice Starling incominciò a camminare avanti e indietro sul pavimento di linoleum della saletta sotterranea. Era l'unica cosa animata in quel locale.
Nell'originale "She was the only brightness in the room" "era l'unica vivacità/lucentezza nella stanza": vivacità nel senso letterale perché è l'unica a muoversi ma anche lucentezza in senso metaforico perché nel manicomio criminale è l'unica persona dotata di umanità e altruismo circondata da opportunismo, pazzia e malvagità.

Primo poster pubblicitario della Cinzano

Raramente riusciamo a prepararci qualcosa nei prati e sui viali ghiaiati; ci riusciamo in breve tempo in posti senza finestre, nei corridoi degli ospedali, in ambienti come quella saletta con il divano di plastica screpolata e i portacenere con la pubblicità della Cinzano, e le tende che coprono il cemento.
La Cinzano è l'antica marca italiana di vermoth e spumanti, ora acquistata dalla Campari; è questa azienda che ha creato il primo spumante italiano e ha prodotto bevande così innovative da avviare una vendita su scala mondiale, da cui la presenza in america di un portacenere Cinzano.
Alla fine degli anni '80 la Cinzano è stata una delle prime aziende italiane a sperimentare la pubblicità affidandosi al famoso pittore e illustratore tedesco Adolf Hohenstein: qual è stato il primo manifesto dell'artista?  
"Il dio Pan" con l'inconfondibile flauto di canne: coincidenza? [vedi Pan capitolo 22]
cafè curtains


Tende, nell'originale café curtains, un particolare tipo di tendina sostenuta da una barra di metallo che è possibile sistemare a qualsiasi altezza della finestra in modo da coprire solo una parte dell'apertura, solitamente quella inferiore, e lasciare entrare luce dalla parte rimasta scoperta.
Lo stesso termine viene usato da Clarice nel capitolo successivo per deridere Hannibal: «E se rifiuto?» «Forse potrà appendere tende da caffè qui dentro.»





CAPITOLO 25
Lui alzò l'indice per chiederle di tacere.
Nell'originale "He held up a finger for silence", altro riferimento al silenzio


Era una lettera dell'Ufficio Brevetti.
United States Patent and Trademark Office, l'ufficio per ottenere la registrazione di marchi e brevetti.


«Mi scusi» disse l'inserviente. «Se deve usare molte carte, nello sgabuzzino c'è un banco per scuola. Lo adoperano gli psichiatri. Lo vuole?»
Un'immagine scolastica. Sì o no?

Clarice è consapevole che mettendosi dietro a un banco non farà altro che accentuare la sua posizione di allieva rispetto all'enorme intelligenza di Hannibal, ma è disposta a mettere da parte l'orgoglio pur di salvare Catherine.


Il dottor Lecter, che aveva assassinato nove persone, teneva le dita congiunte davanti al naso e la osservava. Dietro i suoi occhi c'era una notte eterna.
Anche in Red Dragon si parla di nove omicidi di Hannibal, anche se non vengono fornite molte informazioni: sappiamo che la sesta vittima è stata quella ritrovata con armi infilzate su tutto il corpo come l'illustrazione de "l'Uomo ferito" nei vecchi libri di medicina. La nona, invece, è  Benjamin Raspail che Hannibal ha ucciso e servito ai suoi ospiti durante la cena. Presumibilmente una delle altre vittime è l'addetto al censimento di cui parla a Clarice, quello di cui ha mangiato il fegato con contorno di fave e una bottiglia di Amarone, anche se non c'è certezza che sia tra quelle note alla polizia. 
Inoltre si parla di 3 tentati omicidi: una vittima è in una clinica psichiatrica privata di Denver e possiamo ipotizzare che si tratti dell'infermiera che ha attaccato qualche anno prima all'interno del manicomio; un'altra è tenuta in vita da un polmone d'acciaio in un ospedale di Baltimora e presumibilmente si tratta di Mason Verger che conosceremo nel libro successivo "Hannibal"; la terza è Will Graham che ha ferito gravemente con una coltellata al fianco.
Ovviamente alla fine del libro bisognerà aggiornare la lista e aggiungere l'istigazione al suicidio di Miggs, le due guardie carcerarie che Hannibal uccide per fuggire, i due infermieri dell'ambulanza che usa per uscire dalla prigione e il commesso viaggiatore a cui ruba macchina e identità per andare a St. Louis, portando quindi il conteggio a 15 omicidi.

Dietro i suoi occhi c'era una notte eterna nell'originale Behind his eyes was endless night che sembra un riferimento alla poesia Auguries of Innocence di William Blake che parla di bontà contrapposta alla corruzione (qui la poesia completa)
    Every night and every morn
    Some to misery are born,
    Every morn and every night
    Some are born to sweet delight.
    Some are born to sweet delight,
    Some are born to endless night.

Da notare il titolo che contiene la parola "innocenza" e l'autore William Blake che sembra molto apprezzato da Thomas Harris, tanto che ha basato il libro Red Dragon sul dipinto "Il grande drago rosso e la donna vestita col sole" dello stesso artista.



PlumIslandCenter.jpg
Il centro di ricerca di Plum Island
«La cosa migliore e più straordinaria è questa. Per una settimana, ogni anno, lei lascerà l'ospedale e potrà recarsi qui.» Clarice mise una cartina nel vassoio scorrevole. Il dottor Lecter non lo tirò.
«Plum Island» continuò lei. «Ogni pomeriggio, quella settimana, potrà passeggiare sulla spiaggia o nuotare nell'oceano. La sorveglianza sarà a non meno di settantacinque metri, ma sarà effettuata dallo SWAT. Ecco.»

Plum Island è un'isola di Southold nella Contea di Suffolk, nello Stato di New York negli Stati Uniti, precisamente nella Baia Gardiner al largo della costa di Long Island.
Sull'isola si trova il centro di ricerca "Plum Island Animal Disease Center" che conduce ricerche sui patogeni animali per istituire provvedimenti e terapie per proteggere agricoltori, allevatori, e tutelare la produzione alimentare della nazione. Data la natura di queste ricerche è proibito l'accesso all'isola senza autorizzazione.

SWAT è un acronimo per Special Weapons And Tactics (in origine era Special Weapons Assault Team), che indica le unità speciali destinate a operazioni anti-terrorismo, salvataggio di ostaggi e antisommossa, presenti in molti dipartimenti di polizia degli Stati Uniti d'America.
Ciononostante con il termine SWAT si indicano, genericamente, le unità di polizia destinate a compiti ad alto rischio, quindi comprendenti sia i dipartimenti di polizia a livello statale che a livello federale.

Crested tern444 edit.jpg
degli esemplari di sterne

«In primavera ci fanno il nido le rondini di mare.»

Nell'originale terns, gli Sterninae o sterne, uccelli che vivono vicino a corsi d'acqua o presso le coste marine e si cibano di pesci, gamberi, vermi ed insetti.


«Un bruco diventa pupa dentro una crisalide. Poi emerge: esce dal suo spogliatoio segreto trasformata in una bellissima imago. Sa cos'è un'imago, Clarice?».
«Un insetto alato adulto.»
«E che altro?» Lei scosse la testa.
«È un termine tratto dalla defunta religione della psicanalisi. Un'imago è un'immagine del genitore, sepolta nell'inconscio dall'infanzia e circondata d'affetto infantile. La parola deriva dal busto di cera degli antenati che gli antichi romani portavano nelle processioni funebri... persino il flemmatico Crawford deve pur vedere un significato nella crisalide di un insetto.»
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8d/Pupation_-_Inachis_io.jpg
Fasi dell'incrisalidamento
Il ciclo vitale dei lepidotteri è caratterizzato da 4 stadi: uovo, larva o bruco, pupa o crisalide ed infine la forma adulta, detta immagine o imago.
La femmina depone le uova su un vegetale adatto, poi le uova schiudono e il bruco si nutre principalmente di foglie.
Dopo aver raggiunto il suo massimo sviluppo, il bruco cerca un luogo adatto dove trasformarsi in pupa, sotto una foglia, su un ramo o a terra e con la seta si costruisce supporti con cui attaccarsi al substrato, la sua cuticola si lacera e fuoriesce la crisalide; in questa fase subentrano notevoli modifiche che porteranno la pupa a trasformarsi in una farfalla adulta.
Quando il rivestimento della pupa si lacera, fuoriesce faticosamente la farfalla, l'imago, che, dispiegate le ali, prende il volo.


Un'imago è un'immagine del genitore, sepolta nell'inconscio dall'infanzia e circondata d'affetto infantile: Lecter è abituato a questi termini specifici della psicoanalisi e il suo discorso è un ovvio riferimento alla vita di Jame Gumb. L'unico ricordo genitoriale di Gumb è quello della madre alcolizzata, troppo ubriaca per prendersi cura di lui, ma nella sua mente lei è l'incarnazione della bellezza e della perfezione e lui ne è così ossessionato che vuole trasformarsi in lei grazie ad una nuova "pelle", proprio come un bruco si trasforma in farfalla.

La parola deriva dal busto di cera degli antenati che gli antichi romani portavano nelle processioni funebri: secondo le testimonianze arrivate fino a noi, nei funerali dei patrizi romani erano soliti creare delle maschere, e talvolta dei busti, dei defunti in modo da avere dei ricordi e da poterli usare in determinate occasioni -> Da "PERSONA E IMAGO" di GIUSEPPE PUCCI: "È gioco forza partire dalla testimonianza cruciale di Polibio. Lo storico greco, che negli anni in cui soggiornò a Roma (intorno alla metà del II sec. a.C.) ebbe modo di conoscere bene usi e costumi romani, rimase molto impressionato dai funerali degli aristocratici. In particolare lo colpì vedere che al corteo funebre di un membro di una grande famiglia prendevano parte tutti i suoi antenati illustri, impersonati da figuranti che indossavano una maschera che riproduceva il più fedelmente possibile le loro fattezze, nonché gli abiti e le insegne delle magistrature che avevano ricoperte. Queste maschere, che venivano realizzate al momento della morte di ciascun familiare, erano normalmente custodite in appositi armadi dilegno collocati nell’ambiente più visibile della casa e venivano tirate fuori solo in certe ricorrenze, o appunto in occasione di una pompa funebre."

Flemmatico, cioè una persona che agisce in modo freddo e composto: dopo averlo deriso chiamandolo "lo stoico" [vedi capitolo 3], Hannibal continua a dare delle piccole stoccate al carattere controllato di Crawford.


«Il numero delle vittime fa pensare che forse vede il procedimento come una serie di mute
Alcuni animali rinnovano pelle, peli o piume periodicamente e così sembra fare Gumb.
Al primo incontro con Crawford, Clarice aveva pensato: "Adesso era in ordine ma piuttosto scialbo, come se fosse nel periodo della muta." [capitolo 1]


Montana – Veduta
«Andai a vivere con una cugina di mia madre e il marito, nel Montana

Il Montana è uno stato federato degli Stati Uniti d'America, classificato tra gli stati occidentali. Il nome deriva probabilmente da montagna, infatti il terzo occidentale dello stato contiene numerose catene montuose.

Johns Hopkins University's Academic Seal.png
«Ci sono tre grandi centri di chirurgia transessuale: il Johns Hopkins, l'Università del Minnesota e il Columbus Medical Center.»
Chirurgia transessuale: il transessualismo è "la condizione di una persona la cui identità sessuale fisica non è corrispondente alla condizione psicologica dell'identità di genere maschile o femminile e che, sovente, persegue l'obiettivo di un cambiamento del proprio corpo, attraverso interventi medico-chirurgici."

Johns Hopkins è stato un imprenditore e filantropo del Maryland che lasciò in eredità 7 milioni di dollari per la costruzione di un'università e di un ospedale recanti il suo nome.
Johns Hopkins Medicine LogoL'istituto universitario privato Johns Hopkins e il Johns Hopkins Hospital con la facoltà di medicina vennero fondati nel 1876 ed entrambi furono i primi istituti degli USA ad essere finalizzati alla ricerca e sono considerati tra i migliori al mondo nell'ambito della fisica applicata, delle relazioni internazionali e degli studi medici.
Nel 1965 il John Hopkins Hospital divenne il primo ospedale della nazione a instituire un programma per il cambio di sesso, che però venne chiuso nel 1979.

University of Minnesota wordmark.pngL'Università del Minnesota è stata fondata nel 1851, è una delle più grandi università statunitense in termini di popolazione studentesca ed è considerata dalla rivista U.S. News & World Report come la migliore università pubblica in Minnesota (e tra le prime 10 università pubbliche negli Stati Uniti).


«E poi dove andò?»
«Alla Lutheran Home di Bozeman

Bozeman, MT locator mapIl luteranesimo è la corrente religiosa sviluppata da Martin Lutero e comprende le dottrine che si ispirarono a lui e ai teologi che ne raccolsero l'eredità.

Bozeman è il capoluogo della Contea di Gallatin, nel Montana.


«E quella cosa mi sembrava una specie di vecchio elmetto. Lo tirai giù e c'era scritto "W.W. Greener's Humane Horse Killer". Un attrezzo per uccidere i cavalli. Era una specie di calotta metallica a campana, e in alto c'era il posto per mettere una cartuccia. Una calibro 32, pareva.»
Nel 1895 W.W. Greener inventò lo "Humane Killer", uno strumento progettato per uccidere il bestiame rapidamente e facilmente che è stato adottato anche dal Ministero della Guerra nel campo veterinario


«Conosce la procedura per i test cui vengono sottoposti i maschi quando richiedono un intervento per cambiare sesso? [...] il gruppo dei test include solitamente Wechsler Adult Intelligent Scale, Casa-Albero-Persona, Rorschach, Disegno della Concezione di Sé, Appercezione Tematica, naturalmente MMPI, e un paio d'altri... credo il Jenkins, messo a punto dall'Università di New York.» 
La Wechsler Adult Intelligence Scale (o WAIS) è il più noto test d'intelligenza utilizzato in età adulta; il test è composto da una Scala Verbale che include subtest di Informazione, Memoria di cifre, Vocabolario, Ragionamento aritmetico, Comprensione e Analogie e da una Scala di Performance che include subtest di Completamento di figure, Disegno con cubi, Riordinamento di storie figurate, Ricostruzione di figure, e Associazione di simboli a numeri.

Il test Casa-Albero-Persona prevede il disegno di questi tre elementi da parte del soggetto in esame, che inconsciamente vi proietta se stesso, e la successiva analisi per comprendere gli aspetti nascosti della personalità, basandosi sulla disposizione della figura, sulla pressione della matita sul foglio, sul tratto utilizzato, ecc.

Il test di Rorschach, creato da  Hermann Rorschach nei primi anni '20, è composto essenzialmente di 10 tavole (5 monocromatiche, 2 bicolori e 3 colorate) su ciascuna delle quali è riportata una macchia d'inchiostro simmetrica. Queste tavole vengono sottoposte all'attenzione del soggetto una alla volta e gli viene chiesto di esprimere tutto ciò cui secondo lui la tavola somiglia, poi il medico interpreta le risposte tenendo conto anche del tempo impiegato e degli eventuali commenti, formulando un profilo di personalità e identificando eventuali nodi problematici del soggetto.

Il Thematic Apperception Test o TAT è un test di personalità usato per la prima volta nel 1935 da Henry Murray e pubblicato nel 1943; il test è composto da 31 tavole con foto, immagini e quadri dal significato ambiguo, (di cui 11 tavole vengono usate per tutti i soggetti e 20 sono specifiche per categorie di età e genere sessuale). Le tavole presentano varie situazioni di vita, con uno o più personaggi e sempre volutamente ambigue e poco strutturate; al soggetto è richiesto di costruire una storia intorno alla figura presentata articolandola il più possibile e cercando di identificarsi con il personaggio principale delle tavole, attribuendo così al personaggio sentimenti e bisogni che fanno inconsciamente parte del suo vissuto.

Il Minnesota Multiphasic Personality Inventory o MMPI è un test per valutare le principali caratteristiche della personalità ed elaborare diagnosi psichiatriche determinando la gravità del disturbo psicopatologico. Creato nel 1942 dallo psicologo Starke R. Hathaway e dal neuropsichiatra J. C. McKinley nell'Ospedale dell'Università del Minnesota e dopo un paio di nuove versioni, prevede 567 item a cui il candidato deve rispondere vero o falso a seconda se l'affermazione sia per lui prevalentemente vera o prevalentemente falsa. Le risposte vengono poi confrontate con quelle elaborate precedentemente grazie a oltre 1000 volontari e considerate il termine di paragone.

Il test Jenkins Activity Survey è uno dei metodi più usati per il riconoscimento della personalità di tipo A, tipica dei soggetti caratterizzati da comportamenti di estrema competitività, lotta per la realizzazione, aggressività, fretta, impazienza e reazioni esplosive.
Il test è stato pubblicato nel 1974 da C. David Jenkins, Stephen Zyzanski e Ray Rosenman e prevede risposte multiple.


CAPITOLO 26
Le pesanti cinghie di tela lo legavano a un carrello a mano da traslocatore come se fosse un grande orologio a pendolo. Sotto le cinghie portava una camicia di forza e un altro indumento gli bloccava le gambe. Una maschera da hockey gli copriva la faccia per impedirgli di mordere: era efficiente come un bavaglio e non si riempiva di saliva.
Orologio a pendolo, nell'originale grandfather clock; ci sono diversi sinonimi per questo oggetto (longcase clock, tall-case clock, floor clock), ma Harris ha usato quello che letteralmente significa "orologio del nonno"; curioso che poco prima Clarice abbia parlato dell'orologio del padre.

Sotto le cinghie portava una camicia di forza e un altro indumento gli bloccava le gambe. Una maschera da hockey gli copriva la faccia, ecco Hannibal nel film:


Barney era l'unico che sovrintendeva a quell'operazione, perché non dimenticava mai con chi aveva a che fare.
Con chi aveva a che fare, ma nell'originale dice what he was dealing with, cioè con cosa aveva a che fare, perché Barney lo considera un mostro, non una persona.
Barney è certamente il migliore nel trattare con Hannibal e forse se ci fosse stato lui le cose sarebbero andate diversamente a Memphys; eppure non è ancora abbastanza perché nemmeno Barney si accorge del bullone tagliente sulla sua branda e dei calli sulle mani di Hannibal divuti allo sfregamento del tubicino che ha usato per la fuga.


I suoi pensieri non erano vincolati dalla paura o dalla bontà più di quanto i pensieri di Milton fossero stati vincolati dalla fisica.
John Milton è stato uno scrittore, poeta, filosofo, saggista, statista e teologo inglese noto soprattutto per il poema epico Paradiso perduto (Paradise Lost), pubblicato in una prima edizione di 10 volumi nel 1667 quando ormai cieco e in povertà.


Il suo mondo interiore aveva colori e odori intensi, e non molti suoni.
Il suo mondo interiore: Lecter, che ha una memoria formidabile, è in grado di catalogare i suoi ricordi nella sua mente in modo da poterli richiamare quando ne ha bisogno o quando si vuole intrattenere e formando quello che verrà poi chiamato "palazzo della memoria".

Colori e odori intensi, e non molti suoni: questa espressione mi ha ricordato Francis Dolarhyde in Red Dragon che nel pensare a Lecter, diceva: "Sentiva che Lecter conosceva l'immaterialità della gente che moriva per aiutare a raggiungere questi risultati, e che si rendeva conto che essi non erano fatti di carne, ma di luce e di aria e di colore e di rapidi suoni che si spengono subito quando la si trasforma. Come palloncini colorati che scoppiano. Sapeva che sono più importanti per il cambiamento, più importanti della vita, alla quale, imploranti, si tengono aggrappati."


Il flautista era al suo ultimo giorno di vita, sdraiato sul divano nello studio del dottor Lecter e gli parlava di Jame Gumb
Il flautista, ma nell'originale dice the fat flautist, il flautista grasso, non solo una descrizione di Raspail, ma anche un ulteriore riferimento al dio Pan e al quadro di Marsia [vedi capitolo 22]. Con questa espressione Hannibal paragona Raspail a Pan, identificandolo come la comparsa che si limita a osservare mentre Apollo-Gumb punisce Marsia-Klaus.



C'era un pacco arrivato dalla Malesia o comunque da quelle parti.
La Malesia è uno Stato federale dell'Asia sudorientale, costituito dalla Malesia Occidentale e dalla Malesia Orientale.
 


Uno stiletto
stiletto

L'impugnatura sottile dello stiletto sussultò mentre il cuore trafitto di Raspail si sforzava di continuare a battere, e il dottor Lecter disse: "Sembra una pagliuzza nella tana di una larva di formicaleone, no?".
Lo stiletto (dal latino stilus, "piolo, bacchetta") è un'arma simile ad  un pugnale, dalla lama molto sottile, lunga ed acuminata, generalmente a sezione triangolare che è in grado di provocare ferite assai gravi perché di difficile rimarginazione.
stiletto thailandese a doppia lama
Lo scopo principale nell'uso dello stiletto consiste nel farlo penetrare nello sterno per trafiggere il cuore, sfruttando l'"effetto sorpresa".
Un altro uso, però, è nella decorazione alimentare, perché la lama permette di effettuare decorazioni e intagli sempre perfetti e precisi.

I Mirmeleontidi dal greco myrmex-formica e leon-leone, sono una famiglia di insetti comunemente noti con il nome formicaleone.
larva di formicaleone
Le larve di questi insetti si nutrono di formiche e simili che catturano in modo ingegnoso: ogni larva scava una buca conica nella sabbia di 6-8 cm di diametro e circa 6 cm di profondità e si apposta lasciando uscire all'esterno solo la testa e le mascelle; quando una preda cade nella buca non riesce a uscirne a causa dell'instabilità delle pareti e la larva contribuisce a lanciarle sabbia per intrappolarla. Una volta chiuse le mandibole sulla preda, la larva la trascina sotto la sabbia, dove le inietta del liquido paralizzante digestivo che renderà liquido l'interno della preda, cosicché il formicaleone possa cibarsene semplicemente succhiandola.



CAPITOLO 27
Crawford le sta facendo credere di essere molto furbo. Non credo sappia quanto Crawford la odia per avere tagliuzzato il suo protetto. E adesso l'ha in pugno. Si sente molto furbo?
Crawford le sta facendo credere di essere molto furbo: Crawford sa quanto Hannibal ci tenga a dimostrarsi migliore degli altri, infatti nel primo capitolo aveva detto a Clarice: "è l'unica debolezza che ho osservato in lui... deve assolutamente apparire furbo, più furbo di tutti".

Non credo sappia quanto Crawford la odia per avere tagliuzzato il suo protetto: in realtà Hannibal sa benissimo quanto Crawford lo odi, infatti non ha mai creduto che avrebbe ricevuto qualche ricompensa dall'aiuto con Buffalo Bill e si è assicurato di ricevere un "pagamento in ricordi" da Clarice.


«Quando avranno finito di torchiarla, Hannibal, Crawford l'incriminerà per aver occultato un grave reato. Lei se la caverà, naturalmente, riferendosi al caso M'Naghten, ma al giudice non piacerà.
Il caso a cui fa riferimento Chilton è quello di Daniel M'Naghten, che nel 1843 cercò di uccidere il primo ministro d'Inghilterra Sir Robert Peel, sparando e uccidendo, invece, al suo segretario Edward Drummond. Gli esperti medici chiamati a testimoniare dissero che M'Naghten era affetto da psicosi al momento della sparatoria e l'imputato venne quindi dichiarato non colpevole per infermità mentale.


I poliziotti non sono esperti come Barney. [...]
«Si chiama Billy» disse il dottor Lecter. «Il resto lo dirò alla senatrice. Nel Tennessee.»
I poliziotti non sono esperti come Barney: Hannibal riconosce la bravura di Barney e lo rispetta, infatti dopo la fuga gli manda un biglietto di ringraziamento.

Si chiama Billy: Hannibal ha già pronta la storiella su "Billy Rubina" che poi si rivelerà essere solo una presa in giro per Chilton che ha i capelli color "bilirubina", il principale colorante delle feci.


CAPITOLO 28
da sinistra Moe Howard, Shemp Howard e Larry Fine

«A St. Louis, la settimana scorsa, ha presentato domanda un uomo con i capelli alla moicana
Capelli alla moicana, ma nell'originale dice Moe hairpiece in riferimento a Moe Howard, l'attore noto per il film "I tre marmittoni"


«Il Johns Hopkins potrebbe diventare un testimone protetto, signor Crawford? Potremmo assumere una nuova identità? Diventare il Bob Jones College
Un testimone protetto è un testimone che in cambio della sua collaborazione con le autorità, riceve protezione e, in caso di necessità, una nuova identità.

Il Bob Jones College è l'università privata di Greenville, nel South Caroline, divenuta tristemente nota per accuse di razzismo e per la cattiva gestione di segnalazioni di stupri.


CAPITOLO 29
Uscg vc4gulfstream 1380 1964.jpg
Gulfstream I
Il dottor Chilton e tre agenti della polizia statale del Tennessee stavano raggruppati al levar del sole sulla pista ventosa, e alzavano le voci per farsi sentire nell'ondata del traffico radio che proveniva dal portello aperto del Grumman Gulfstream e dall'ambulanza ferma con il motore al minimo a fianco dell'aereo.
I Grumman Gulfstream sono una famiglia di aerei executive (business jet) prodotti dalla Grumman; successivamente sono stati prodotti dalla Gulfstream Aerospace, che oggi è una divisione della General Dynamics.



«Dovrà aspettare fino a Memphis per fare pipì, amico» disse l'altro agente.
Da Baltimora a Memphis sono circa 2 ore e mezza di volo.

Amico, nell'originale buddy ruff.


[continua]


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

A domenica prossima con Crawford-Starling-Lecter-Gumb - Approfondimento e
                                    Capitoli 30-39 - Approfondimento  
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Post precedenti:
  Il silenzio degli innocenti [il libro] - Recensione 
  Il silenzio degli innocenti [il film] - Recensione
  Serie tv->Il silenzio degli innocenti [libro] (1) - Quotes
  Serie tv->Il silenzio degli innocenti [libro] (2) - Quotes
Tutti i post:  
  Hannibaland

Segui Hannibaland su Facebook

Nessun commento:

Posta un commento